Development Site - Changes here will not affect the live (production) site.

What Does “Thou Shalt Not Covet” Mean? And How Can the Torah Prohibit Wanting Something?

In most translations, the tenth commandment of the Decalogue reads, “Thou shalt not covet thy neighbor’s house. Thou shalt not covet thy neighbor’s wife, or his male or female slave, or his ox or his donkey, or anything that is thy neighbor’s.” This passage has long troubled Jewish commentators reluctant to accept a prohibition that seems to apply to a feeling rather than action; most have suggested that the commandment is not violated until covetousness is acted upon. Analyzing other uses in the Hebrew Bible of the root, ḥ-m-d, normally rendered as covet, Leonard Greenspoon finds evidence for this reading:

The root ḥ-m-d . . . is often paired with an active verb, such as “taking.” [Consider, for instance], Deuteronomy 7:25: “You shall consign the images of their gods to the fire; you shall not covet the silver and gold on them and keep it for yourselves.” . . . Similarly, the pilgrimage law in Exodus states: “I will drive out nations from your path and enlarge your territory; no one will covet your land when you go up to appear before the Lord your God three times a year.” The point is that traveling to appear before God leaves the land vulnerable, giving an outsider the opportunity to covet and take the land while the owner is away. Thus, God promises that the land will be safe during the owner’s pilgrimage.

A particularly telling source is the passage in the book of Micah that describes how those who covet other people’s property go about robbing them of it: “Ah, those who contemplate iniquity and design evil on their beds; when morning dawns, they do it, for they have the power. They covet fields, and seize them; houses, and take them away. They defraud men of their homes, and people of their land.” Here contemplating evil and implementing evil stratagems go together the same way that coveting and theft do. It seems likely, therefore, that [there is] an assumption in the biblical text that coveting entails acting on this emotion. In this reading, biblical coveting does not refer to a person just desiring something in the abstract, but to planning or taking concrete steps with which to acquire that object.

This shade of meaning, writes Greenspoon, is lost in the Septuagint—the ancient Greek translation of the Hebrew Bible that has informed Gentile readers for centuries:

The Septuagint translators employ the verb epithumeo [for “covet”], which the Greek-English Lexicon of the Septuagint translates as “to set one’s heart upon, to long for, to desire.” The Greek verb epithumeo is different from the English verb “covet” since it can be used for positive as well as negative desires. . . . For this reason, readers interpreting the Greek Bible (as opposed to the Hebrew version) were likely to miss the specific connection between ḥ-m-d and “taking.”

Read more at theTorah.com

More about: Hebrew Bible, Septuagint, Ten Commandments, Translation

The Summary: 10/7/20

Two extraordinary events demonstrate something important about Israel’s most fervent adversaries. One was a speech given at something called The People’s Forum (funded generously by Goldman Sachs), which stated, “When the state of Israel is finally destroyed and erased from history, that will be the single most important blow we can give to destroying capitalism and imperialism.”

The suggestion that this tiny state is the linchpin of a global, centuries-old phenomenon like capitalism goes well beyond anything resembling rational criticism. Even if Israel were guilty of genocide, apartheid, and oppression—which of course it is not—it would not follow that its destruction would help end capitalism or imperialism.

The other was an anti-Israel protest that took place in front of New York City’s Memorial Sloan Kettering Cancer Center, deemed “complicit” in Israel’s evils. At organizers’ urging, participants shouted their slogans at kids in the cancer ward, who were watching from the windows. Given Hamas’s indifference toward the lives of Gazan children, such callousness toward non-Palestinian children from Hamas’s Western allies shouldn’t be surprising. The protest—like the abovementioned speech—deliberately conveyed the message that Israel is the ultimate evil and its destruction the ultimate good, cancer patients be damned.

The fact that Israel’s adversaries are almost comically perverse does not mean that they can be dismissed. If its allies fail to understand the obsessive and irrational hatred that it faces, they cannot effectively help it defend itself.

Read more at Mosaic